The Manila Times

Opinion

  Home  

  About Us  

  Contact Us 

  Subscribe     Advertise  
  Archives     Feedback  

  Register  

  Help  

  Top Stories

  Metro

  Business

  Regions

  Opinion

  World

  Life & Times

  Sports

  Motoring

  Tech Times

 
 
 

Saturday, October 13, 2007

 

ENGLISH PLAIN & SIMPLE
By Jose A. Carillo

The 10 grammar errors that annoy me most - XII

 
In last week’s column, I invited readers to figure out if the case usage of the following sentence from a recent housekeeping magazine article is grammatically and semantically correct: “After a couple of months, their newly acquired digital camera had gone missing from Mary Ann and her husband’s bedroom.”

A reader, Ronald Galura, observes that the sentence is inconsistent in case usage and suggests that the noun “Mary Ann” should also be in the possessive case. Another reader, Jaye Riggs, sees the sentence in an altogether different light. She finds it “too fancy” and makes this observation: “It even ‘animates’ the object camera by suggesting that it had gone missing. I can almost imagine the camera having two feet and sneaking away from Mary Ann’s and her husband’s room.”

Ronald’s observation about the sentence is right on the dot, and I will now discuss precisely what’s wrong with that sentence from a case standpoint. As I pointed out last week, the applicable general rule here is this: For a combination of a noun and pronoun to properly perform the action of a verb or receive its action, or for them to jointly act as the compound subject of a sentence, they should both be in the same case. In other words, nouns and pronouns in different cases should never be mixed. They should all be nominative, objective, or possessive when performing the same grammatical function.

The problem with the sentence lies in the prepositional phrase “from Mary Ann and her husband’s bedroom.” The object of the preposition “from” is the noun “bedroom,” but this noun is being wrongly modified by a noun and pronoun pair in different cases. The noun “Mary Ann” is in the objective case but the pronoun “her husband’s” is in the possessive. This gives the cockeyed impression that there are two objects of the preposition in the phrase—“Mary Ann” and “her husband’s room.”

As Ronald suggests, the case mixing here can be fixed by putting the noun “Mary Ann” in the possessive in the same way as the pronoun “her husband’s.” The sentence will then read correctly as follows: “After a couple of months, their newly acquired digital camera had gone missing from Mary Ann’s and her husband’s bedroom.”

Now let’s go back to Jaye’s interesting observation about the original sentence. To fix its problem, she says, “I think simplifying it is the key.” Indeed, she suggests the following revisions: (1) “After a couple of months, Mary Ann and her husband lost their newly acquired camera from their room.” (2) “After a couple of months, Mary Ann’s newly acquired camera went missing from her husband’s room. (“Not my favorite,” Jaye says, “since I keep picturing the camera going AWOL.”)

The virtue of Jaye’s first sentence revision is that it not only sidesteps the problematic case mixing but also makes the original sentence simpler and more straightforward. Of course, another way to simplify that sentence and still make use of the compound possessive form is this construction: “After a couple of months, Mary Ann’s and her husband’s newly acquired digital camera had gone missing from their bedroom.” The semantics of this sentence is faithful to the original; in contrast, Jaye’s second version unduly changes the semantics by attributing the camera’s ownership only to Mary Ann and the room’s ownership only to her husband. (Jaye, it isn’t advisable to provoke marital conflict over property ownership just to achieve grammatical simplicity!)

In the next column, we’ll take up some contentious noun-pronoun case usage dilemmas before moving on to the next type of annoying grammar errors.

CORRECTION: In the third to the last paragraph of last week’s column, the word “nouns” in the following sentence should have read “pronouns” instead: “And one that correctly combines two nouns in the nominative case: “You and I fell in love.” My apologies for the proofreading error.

(Next: More annoying grammar errors)

j8carillo@yahoo.com

   
 

Phgifts

philflora.gif

Manila Times Friends


Sponsored Links
 

Back To Top

 
 
 


Powered by: 
The Manila Times Web Admin.

  

Home | About Us | Contact | Subscribe | Advertise | Feedback | Archives | Help

Copyright (c) 2001 The Manila Times | Terms of Service
The Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Hosted by: