The Manila Times

Opinion

  Home  

  About Us  

  Contact Us 

  Subscribe     Advertise  
  Archives     Feedback  

  Register  

  Help  

  Top Stories

  Metro

  Business

  Regions

  Opinion

  World

  Life & Times

  Sports

  Tech Times

 
 
 

Saturday, June 21, 2008

 

ENGLISH PLAIN & SIMPLE
By Jose A. Carillo

Shades of meaning

 
Rather belatedly, I am sharing with readers a letter from Rossdorf in Germany by someone who identified himself as Dr. Erhard Glogowski. I received the e-mail as early as last May 13, but I didn’t bother to read it because my server had suspiciously delivered it to my spam folder. For curiosity’s sake, however, I decided to open it three days ago before zapping it along with my usual mailbox junk. To my pleasant surprise, it wasn’t some nasty virus-laden file but a curious commentary on English usage.

Here’s the letter:

Dear Mr. Carillo,

For many years now, I have been a frequent reader of your language column and I am stunned by your profound knowledge of the English language. I highly appreciate your book English Plain and Simple and I collect your articles that are published weekly in The Manila Times.

Nonetheless, I would like to mention a topic that I think you have not yet thoroughly elaborated on. It is the ample field of synonyms and pleonasms. In your book, you devoted to synonyms barely one page (p. 277), and you took up the subject only briefly as part of your column No. 317. I must admit, though, that my collection of your articles is far from complete.

 Also, in spite of my poor understanding of English idioms, I think the title of your book seems faulty and is likely to be misunderstood. I have consulted several dictionaries, among them the Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English by A.S. Hornby (Oxford University Press: 1974), and I found that the expression “plain” is congruent to “simple.” There is therefore no difference between these two sentences: “The student’s English is plain.” “The student’s English is simple.” The words “plain” and “simple” mean the same thing, so to use both in the same phrase is pure pleonasm. And by doing this, you missed to “kill” one adjective, contrary to Mark Twain’s strong admonition against it [“When you catch an adjective, kill it.”].

Please don’t take offense at my comments and, if you can find the time, do enlighten me on the proper use of synonyms.

Here’s my reply to the letter:

Dear Dr. Glogowski,

Thank you for the compliment about my English-usage columns and my first book, English Plain and Simple. It warms my heart to know that even English learners outside my country are finding my work of some use in their quest to improve their English.

Yes, there are some obvious overlaps in the meanings of the words “plain” and “simple,” but I don’t think my use of both for the title of my book constitutes a pleonasm. By definition, a pleonasm is the use of more words than necessary to convey the same sense, as in “a lovely and beautiful woman,” “the rich and wealthy businessman,” and “The lady in white dress she did it.” The first two examples are obviously pleonasms, for the adjective pairs “lovely” and “beautiful” and “rich” and “wealthy” are each practically exact synonyms. The third example is another type of pleonasm: the pronoun “she” unnecessarily repeats the sense of “the lady in white dress” and is therefore a redundancy. Indeed, redundancy is a common feature of pleonasms.

In contrast, although they may look synonymous, the adjectives “plain” and “simple” actually have so many different shades of meaning. For my book’s title, in particular, I used “plain” to mean uncomplicated and uncluttered, and “simple” to mean clear and easy to understand. There’s a major conceptual difference between the two, so their joint use in modifying the word “English” doesn’t constitute a pleonasm but simply an emphatic expression.

Please be assured that I am by no means offended by your comments. On the contrary, I appreciate them for opening my eyes to other aspects of English that I still need to take up to help people get to know the language better.

j8carillo@yahoo.com

   
 

Phgifts

philflora.gif

Manila Times Friends

Sponsored Links
 

Back To Top

 
 
 


Powered by: 
The Manila Times Web Admin.

  

Home | About Us | Contact | Subscribe | Advertise | Feedback | Archives | Help

Copyright (c) 2001 The Manila Times | Terms of Service
The Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Hosted by: