Opinion

  Home  

  About Us  

  Contact Us 

  Subscribe     Advertise  
  Archives     Feedback  

  Register  

  Help  

  Special Report

  Top Stories

  Opinion

  World

  Weekend

  Sports

  Career Times

  Property & 
   Home

 
 
 

Sunday, January 04, 2009

 

ONE MAN’S MEAT
By Benjamin G. Defensor
Maria Clara, caricature

 
(Second of three parts. Continued from Sunday December 28.)

Si Rizal, Nobelista, is a new appreciation of the national hero as a writer, rather than as reformer. Rizal, the writer, has suffered from the emphasis on his being a political religious reformer. For example, the Americans—and American translators of his novels—emphasized abuses of the Spanish colonial masters and the friars. From their Protestant point of view, they made much of his supposed masonry. As a writer, Rizal who wrote during the Romantic period in Europe was also criticized on the basis of Victorian standards by literary critics of the early 20th century.

The situation became worse when the Rizal law was passed, making compulsory the teaching of Rizal’s biography and writings. There was a rush to make deadlines and to be first in the market for textbooks needed for the course. The hasty translations resulted in condensations that preserved the political content of his works and the haphazard treatment of the literary aspects of his work. But this does not apply to the English translations of the Noli and Fili by Maria Soledad Lacson-Locsin. In his book, Almario paid tribute to the painstaking translation of the novels by Ms. Lacson-Locsin, elder sister of former Manila City Mayor Arsenio Locsin and mother of Ramon Magsaysay Journalism Awardee, Raul Locsin.

Perhaps a forewarning from Ms. Locsin, might help us appreciate what Rizal had in mind when he created his main female characters:

“My introduction to the Noli was in its original—as its author had written it. I belong to that generation that came about at the turn of the 20th century when Spanish was still the language. And, although the Americans had already been here for a few years, the perceptions and mores of my childhood were still largely influenced by the backwash of four centuries of Castilian rule and Catholicism. Thus, although the thoughts of Rizal were at that time radical, his manner of saying them, and what he wanted to say were closer and more familiar to most of us encased in the value traps of our generation.

“I have subsequently read other fine English translations. Somehow I had the uneasy feeling that there was a greater pursuit to depict the political and social thoughts of Rizal’s time in the context of the translator’s milieu rather than simply to tell the story of a different world in a different time . . .” (italics supplied).

Characterization faiure

MARIA Clara is a failure in characterization according to a late 20th century critic because Rizal was more intent on attacking the abuses of friars rather than writing a novel. Elliot Arensmayer, in an article in Philippine Fiction, a collection of literary criticism from Philippine Studies of the Ateneo de Manila University, writes:

“Rizal judges the evils wrought upon the Philippines by pointing out the tortured and hypocritical acts of the spiritual mentors of the Filipinos. Rizal is humorous, yet profoundly bitter, on the subject. In one of the opening chapters of Noli Me Tangere, Father Salvi, tormented by dark thoughts, stalks Maria Clara and her friends as they paddle in a brook; ‘[their] small, rosy feet playing in the water aroused strange sensations in his starved body and familiar thoughts and fancies in his feverish mind. Rizal may have felt the unnatural state of the celibate Catholic clergy, especially as he sought to balance the natural aspects of the Filipino countryside with the artifice of Filipino-Hispanic society, but beyond that aspect he felt that the friars’ lustful acts were a part of the hypocrisy and evil of Spanish colonial rule. From the fact of Father Damaso’s fathering of Maria Clara to the rape and suicide of Juli, sexuality runs as a dark and recurrent theme in Rizal’s two novels and serves to bring him closer to the Europe of his day.”

(This series on Rizal’s Maria Clara concludes on Sunday January 11.)

opinion@manilatimes.net  

   
 

Sponsored Links
 

Back To Top

 
 
 


Powered by: 
The Manila Times Web Admin.

  

Home | About Us | Contact | Subscribe | Advertise | Feedback | Archives | Help

Copyright (c) 2001 The Manila Times | Terms of Service
The Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Hosted by: