Opinion

  Home  

  About Us  

  Contact Us 

  Subscribe     Advertise  
  Archives     Feedback  

  Register  

  Help  

  Special Report

  Top Stories

  Opinion

  World

  Weekend

  Sports

  Property & 
   Home

 
 
 
 

Sunday, July 19, 2009

 

EDITORIAL

‘Above the law’

 
There was a light moment during the second Presidential Forum hosted by ANC at the UP auditorium. Host Che-che Lazaro misheard Metropolitan Manila Development Authority (MMDA) Chairman Bayani Fernando and quoted him to make sure she heard right. When Fernando nodded, the audience had a big laugh.

She thought she heard him say that he was “above the law.” The MMDA chairman, in response to an earlier question, had said, “abide by the law.” He corrected her when he realized he was misquoted but his reply was an item for a while.

Fernando was reassuring Lazaro that his campaign on illegal sidewalk vending, mandated by law, was enforced “with a heart.” He abided by the law but for a humanitarian reason.

Mishearing a word or phrase and repeating it is called a “mondegreen.” It frequently happens when someone hears a song or poem for the first time and the listener/reader repeats the misheard phrase. It also happens in daily communication. The results are often amusing.

Many Latinos named Jose, for example, have wondered why the US national anthem invoked their name.

A boy saying his first Our Father prayed: “Harold be thy name . . . ”

The journalist and wit Emilio “Abe” Aguilar Cruz said a clamor to rewrite the national anthem from English to Filipino began when children sang, “cradle of novaleros [cradle of noble heroes].”

The FEU administration asked the National Artist Nick Joaquin to write a new school anthem because the Tamaraws were singing, “To hell [to hail] your glorious past . . .”

Some mixed the Christmas spirit with unseasonable soup when they sang, “Sopas as da voice of an angel . . .”

As a child, Sylvia Wright misheard the last line of a famous old Scottish ballad called The Bonny Earl o’ Murray and thought it went:

Ye Hielands and ye Lowlands/O where hae ye been?/Thay hae slain the Earl o’ Murray/And Lady Mondegreen.

The last line turned out to be “And hae laid him on the green.” She wrote about her disappointment in Harper’s and coined the word “mondegreen.”

‘A working visit’

Okay, so the July 30 trip of President Gloria Arroyo to Washington, D.C., for a meeting with President Barack Obama is a “working trip,” not a state visit.

What’s the difference between a working trip and a state visit? A state visit would accord the visiting head of state certain amenities, including Secret Service protection, hotel accommodation for members of the official party, the traditional state dinner and a one-on-one meeting between host and guest.

The big deal about state visits is the state dinner, even for the natives. It’s a great honor to be invited to the White House to meet the US president, the first lady, and the distinguished guest. Those who live in and outside the Beltway—from politicians to celebrities—eagerly seek an invitation.

Some people at the White House weren’t exactly thrilled by state dinners. At one time, they noticed that many items—silverware, ashtrays, napkins, vases and other presidential mementos—were missing after dinner. The petty theft happened several times and the staff groped for a solution.

Finally, an aide wise to the ways of the world offered a counterattack. They hired a professional thief and allowed him to mingle with the guests to steal back the loot. Guests had a great surprise when they reached home and found their pockets and bags empty.

‘Cigarette money’

Defense Secretary Gilbert Teodoro wants Sulu Vice Gov. Lady Anne Sahidulla to explain why she gave the Abu Sayyaf terrorists P50,000 for the release of Red Cross worker Eugenio Vagni. It’s government policy, Teodoro reminded her, not to pay ransom for a hostage. Sahidulla, who volunteered the information that the P50,000 was personal money, said that she had forked the cash over as “a token of goodwill.” The P50,000, she said, was for “cigarette money.”

The Abus, of course, didn’t call it “cigarette money.” They asked for, according to press accounts, payment for Vagni’s “board and lodging.” Whatever the participants called the deal, it smelled ransom. The terrorists had initially asked for P5 million. Still, P50,000 could buy a lot of smoke.

“Cigarette money,” in these islands, is a euphemism for grease money, bribe or cash handed out for a favor. You could also call it “coffee money” or “pamasahe [transportation fare].” It’s a nice phrase for a social exchange that gets things done.

Grease goes by many names, the more popular being “lagay,” “padulas” or “pampasaya [make someone happy].” The police call it “kotong” while conniving lawmakers and public work contractors use the words “commission” or “SOP [standard operating pay].” It’s “payola” in the radio business. PR experts and “erring” journalists prefer “envelopmental journalism”

“For the boys!” the guy with the envelope cries as he hands over an envelope. If you wish to be discreet, you could tell the recipient it’s “balato,” a share of your winning in a poker or mahjong game.

At Christmas, some bureaucrats have an inventive way to spread cash discreetly. They tender parties for employees and selected guests and hold “raffles” where everybody wins.

Memo to the desk editor: Please don’t use “ransom money” for the head or news story. “Ransom” is sufficient. And please don’t write “KFR” or “kidnap for ransom” gang. Nobody kidnaps another person for fun.

   
 
Sponsored Links
 

Back To Top

 
 
 


Powered by: 
The Manila Times Web Admin.

  

Home | About Us | Contact | Subscribe | Advertise | Feedback | Archives | Help

Copyright (c) 2001 The Manila Times | Terms of Service
The Manila Times Publishing Corp. All rights reserved.

Hosted by: