MICHAEL “XIAO” CHUA

WHEN I was young, I found my mother’s old copy of a book entitled The Social Cancer. When I opened it, I was surprised that it was actually an English translation of José Rizal’s Noli Me Tangere by Charles Derbyshire, published in 1912. It used to be a very popular translation until perhaps the more modern rendering by María Soledad Lacson-Locsin published by Bookmark in the year of the centenary of Rizal’s martyrdom, 1996.

Premium + Digital Edition

Ad-free access


P 80 per month
(billed annually at P 960)
  • Unlimited ad-free access to website articles
  • Limited offer: Subscribe today and get digital edition access for free (accessible with up to 3 devices)

TRY FREE FOR 14 DAYS
See details
See details